Belarus poet translates Nazrul’s 'Bidrohi'

Belarus poetess Maria Kobets translates Nazrul’s Bidrohi. Photo: UNB
Belarus poetess Maria Kobets translates Nazrul’s Bidrohi. Photo: UNB

Belarusian Literary and Artistic Publications has released a book titled "Young" devoted to Bangladeshi poetry, reports UNB.

Bangladesh’s national poet Kazi Nazrul Islam’s famous poem 'Bidrohi' [The Rebel], translated by talented Belarusian poet Maria Kobets, was printed in the book, said a press release issued by Belarusian Ministry of Information on Wednesday.

The interlinear translation of the work was prepared by Bangladesh’s Muzahidul Islam (Tussar), who lives and works in Belarus capital Minsk.

In August, the Belarusian literary and art newspaper "Literature and Art" published the same poem of Kazi Nazrul Islam translated into Belarusian by Mykola Metlitsky, it added.

"These publications are only the beginning of the development of literary relations between Belarus and Bangladesh," said Belarusian information minister Ales Karlyukevich.

The minister also hoped that Belarusian literature will be the subject of attention of translators, poets and prose writers of Bangladesh in the near future.

"We believe that in the coming years the books of Belarusian writers - Nobel Prize winner Svetlana Alexievich, our classics Vasil Bykov, Vladimir Korotkevich, Yanka Kupala, Yakub Kolas, Maxim Bogdanovich will see the light in Bangladesh," he added.

The eighth issue of the magazine Young published Bangladesh’s national anthem ‘My golden Bengal’, written by Rabindranath Tagore.

Three translations of the work into Belarusian by the country’s state prize winners -- Mykola Metlitsky, Maria Kobets and Naum Galperovich -- were also published in the issue.

On the pages of the almanac there is also an article about the work of Kazi Nazrul Islam, titled "Songs - crippled birds: Kazi Nazrul Islam, Bangladesh".